Thân tặng chị Mai, chị Tuyết Hoa, Bùi Hoàng Hải (Bỉ), Đan Phượng, Phùng Việt Dũng, Nguyễn Công Viên, Đàm Xuân Lộ, Megan Quỳnh, Bee Tee Tee, HoaiMy Hoang, Dieu Le, Thanh Loan, Mai Nguyen
"Bài Ca Tình Nhớ" được NS Lữ Liên đặt lời từ một ca khúc nhạc Pháp có tựa đề "Les Dérobades" do nam ca sĩ nổi tiếng người Tây Ban Nha Julio Iglesias trình bày. Bài này cũng được NS Vũ Xuân Hùng chuyển dịch sang lời Việt với tựa đề "Khúc Tình Dối Gian".
Cả 2 versions tiếng Việt đều được khán giả Việt Nam yêu thích và đã được rất nhiều ca sĩ ở hải ngoại thu âm. Xin mời các bạn thưởng thức bản tiếng Việt của NS Lữ Liên với tựa đề "Bài Ca Tình Nhớ" qua phần trình bày của Hoàng Thanh Tâm. Tôi đã chọn lyric của version này để hát vì thiết nghĩ lời lẽ trong bài hát có vẻ thích hợp với giọng nam hơn .....
BÀI CA TÌNH NHỚ
Nhạc Pháp, lời Việt: LỮ LIÊN
Tiếng hát: HOÀNG THANH TÂM
1. Rồi tình đã chết hay tình đã xa
Em ơi hãy nói câu sau cùng.
Ðừng có dối gian lần nữa em.
Con tim ta đã trót mang tội lỗị
Một lần yêu ta lỡ mang thương đaụ
Mà thuyền đã lênh đênh chìm sâụ
Em hỡi, xin em sống trong vô tư
Cho tình mình đừng có phai maụ
(2. Vẫn mãi nhớ đến em và nhớ em.
Sẽ sống với giấc mơ muôn đờị
Rồi tìm đến những nơi nào chúng tạ
Ðã ấm áp những ân tình cũ.
Tình là thương đau có hay không em.
Và một kiếp ta xin chờ nhaụ
Sao cho tháng năm, tháng năm phôi pha
Bao kỷ niệm đã quá in sâụ)
ĐK: Thôi xin không yêu nữa
Xin hãy không yêu vì trái ngang.
Xin không yêu người nữa
Xin nguôi bao khát khao đam mệ
Trong đêm sâu thẳm
Ôi anh thấy yêu đương là xót xạ
Rồi đêm qua vẫn qua
Bao thương nhớ dâng trong mơ
Trong cô đơn thao thức
Hỡi ánh sáng biết đâu là bóng em.
Em thơ ngây phương ấy
Xôn xao hoa nắng theo chân em.
Thôi anh sẽ không tiếc thương
Luyến tiếc bao ngày đã quạ
Cuộc đời sẽ im vắng ôi
Sẽ vắng xa vì thiếu em.
No comments:
Post a Comment