“Lại Gần Bên Anh” là bài hát được nhạc sĩ Phạm Duy dịch lời Việt từ một ca khúc có tựa là Abrázame, đã được ca sĩ Julio Iglesias thâu âm lần đầu bằng tiếng Tây Ban Nha trong album của ông phát hành vào năm 1975.
Ca sĩ Julio cũng chính là người viết lời bằng tiếng Tây Ban Nha (Original Lyrics) và Rafael Ferro (Original Music) là người đã viết nhạc cho ca khúc này.
Nhạc phẩm top hit này sau đó đã được nhạc sĩ người Pháp Michel Jourdan viết lời và đặt tựa tiếng Pháp là Viens M’embrasser. Ca sĩ Julio đã thâu âm lại version tiếng Pháp bài hát này vào năm 1981.
Bài hát diễn tả sự chia tay như đoạn kết của một cuộc tình buồn.... Sự ra đi của một người, lúc nào cũng làm cho người ở lại đau đớn và tiếc nuối, nhưng vẫn đành phải chấp nhận và tôn trọng tuyệt đối ý muốn của người mình yêu.
Đó là một cuộc chia tay với những lời lẽ nhẹ nhàng sâu lắng và đầy sự chịu đựng của đôi tình nhân, vẫn cố gắng gượng vui, nhưng vẫn không dấu được nỗi đau xót ngậm ngùi khi trao cho nhau nụ hôn cuối cùng trước giờ phút chia tay ....
Hôm nay mời các bạn thưởng thức tình khúc tuyệt vời này bằng tiếng Pháp với phần lời Việt của nhạc sĩ Phạm Duy qua phần trình bày của Hoàng Thanh Tâm.
VIENS M'EMBRASSER (Acoustic Version)
Music: Rafael Ferro
Spanish lyrics: Julio Iglesias
French lyrics: Michel Jourdan
Vietnamese lyrics: Pham Duy
Arrangement: Nhat Dong
Performed by : Hoang Thanh Tam
___________________________________________
Viens m'embrasser
Avant de t'en aller ce soir, viens m'embrasser
On ne va plus se voir mais on n'est pas fâchés
Viens m'embrasser
Viens m'embrasser
Dis-toi qu'entre nous deux ça ne va rien changer
Ta décision est prise_et tu vas me quitter
Viens m'embrasser
Toi qui t'en vas
Oublie que je suis triste, oublie et souris-moi
Fais-moi revivre encore un peu de ce temps-là
Où tu venais te jeter dans mes bras
Toi qui t'en vas
Essaie de m'inventer encore un peu de toi
Essaie de faire semblant d'avoir besoin de moi
Viens m'embrasser pour la dernière fois
Viens m'embrasser
C'est toi qui vas partir, alors pourquoi pleurer?
C'est pas la fin du monde, on n'est pas les premiers
À se quitter
Viens m'embrasser
Et ne me parle plus du mal que tu me fais
Avec le temps, tu sais, tout devrait s'arranger
Viens m'embrasser
Lại đây bên anhn
Em hỡi trước khi xa anh đêm nay lại gần bên anh
Vẫn biết đôi ta chia tay nhưng trong lòng còn mê say
Lại gần với anh
Lại đây bên anh
Chớ nói cho ta nghe thêm bao nhiêu lời nồng quyến luyến,
Sẽ thấy không lâu em ơi đôi ta đành phải xa nhau
Dù lòng đớn đau
Em ơi nhớ nhé
Hãy cố quên đi thương đau và cười lên xin nhớ nhé
Hãy cố khơi lên trong ta bao nhiêu kỷ niệm đam mê
Những lúc đôi ta còn trong tay nồng say sưa hoh
Em ơi nhớ nhé
Hãy cố khơi lên trong ta từng ngày qua bao đắm đuối
Hãy cứ như ta đang yêu như duyên tình còn yên vui
Hãy tới hôn anh lần cuối đêm nay rồi thôi.
Toi qui t'en vas
Essaie de m'inventer encore un peu de toi
Essaie de faire semblant d'avoir besoin de moi
Viens m'embrasser pour la dernière fois
(Hãy đến hôn anh lần cuối đêm nay rồi thôi)
No comments:
Post a Comment